Operatori di Luce
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.


Consigli, Suggerimenti, Verità per Ricordare cio che siamo, ovvero operatori di Luce, Amore, Pace, Gioia
 
PortalePortale  ForumForum  Ultime immaginiUltime immagini  GalleriaGalleria  OsservatorioOsservatorio  DownloadDownload  IndiceIndice  CercaCerca  RegistratiRegistrati  AccediAccedi  

 

 Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010

Andare in basso 
AutoreMessaggio
Amore
Admin
Admin
Amore


Numero di messaggi : 406
Data d'iscrizione : 26.03.09
Età : 51
Località : Paradiso Interiore

Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010 Empty
MessaggioTitolo: Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010   Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010 Icon_minitimeVen Giu 11, 2010 7:08 pm

Mondiali di Calcio 2010
Sud Africa Origine della canzone
Waka Waka

"Tsamina" o "Zangaléwa" è una canzone di successo 1986, originariamente cantata da un gruppo Makossa del Camerun chiama Golden Sounds che sono stati amati in tutto il continente per le loro buffe danze e costumi.
La canzone fu un tale successo per i Golden Sounds che cambiarono il loro nome in Zangaléwa, come la canzone. Si rende omaggio alla pattuglia africana (aka fucilieri) durante la WW2 (seconda guerra mondiale).
La maggior parte dei membri della band erano nell'esercito camerunense si e usato travestimento, pancia e sedere finto falso per sdrammatizzare quell'evento.
Il brano è ancora oggi conosciuto ovunque in Africa da parte di soldati, poliziotti, Boy Scouts, sportivi e dei loro sostenitori, di solito durante l'allenamento o per rally.
E 'anche ampiamente utilizzato nelle scuole in tutto il continente, soprattutto in Camerun, una canzone di marcia e quasi tutti nel paese conosce il ritornello della canzone a memoria.
La canzone è popolare anche in Colombia, dove era conosciuta come "L'esercito" ed è stata portata dall'Africa da un DJ.
Gli uomini nel gruppo, spesso sono vestiti con uniformi militari, indossando elmetti e i vestiti riempiti con dei cuscini e lo stomaco grasso dal mangiare troppo.
La canzone, secondo gli storici della musica, è una protesta degli ufficiali militari "neri" che erano in combutta con i bianchi che opprimevano il proprio popolo.
Il resto è slang del Camerun e il gergo dei soldati durante la guerra.
Secondo Jean Paul Zé Bella, il cantante dei Golden Sound proveniva dal Camerun "dal gruppo dei tiratori scelti" che aveva creato uno slang per una migliore comunicazione tra di loro durante la seconda guerra mondiale".
Hanno copiato questo ritmo sostenuto e lo hanno arrangiato prima della canzone.
Hanno cantato la canzone insieme per la libertà in Africa.






Versione Originale della canzone




Very Happy


Versione modificata della cantante Shakira




You’re a good soldier
Choosing your battles
Pick yourself up
And dust yourself off
Get back in the saddle
You’re on the front line
Everyone’s watching
You know it’s serious
We’re getting closer
This isn’t over

The pressure’s on; you feel it
But you got it all; believe it
When you fall, get up, oh oh
And if you fall, get up, eh eh
Tsamina mina zangalewa
Cause this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa

Listen to your god;
this is our motto
Your time to shine
Don’t wait in line
Y vamos por todo
People are raising their expectations
Go on and feel it
This is your moment
No hesitation

Today’s your day
I feel it
You paved the way,
Believe it
If you get down
Get up oh, oh
When you get down,
Get up eh, eh

Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa





Testo Tradotto in italiano


Sei un buon soldato
Scegli le tue battaglie
Alzati
E scrollati dalla polvere
Torna in sella
Sei in prima linea
Tutti ti stanno guardando
Lo sai che è una cosa seria
Ci stiamo avvicinando
Tutto ciò non è finito

La pressione c’è, la senti
Ma tu hai tutto, credici
Quando cadi, alzati, oh oh
E se cadi, alzati, eh eh
(Tsamina mina zangalewa) = Vieni vieni, chi ti ha portato qui?
Perché questa è l’Africa
(Tsamina mina eh eh) = Vieni vieni eh eh
(Waka Waka eh eh) = cammina cammina eh eh
(Tsamina mina eh eh) = vieni vieni, chi ti ha portato qui?
E’ arrivato il momento dell’Africa

Ascolta il tuo Dio,
questo è il nostro motto
E’ il tuo momento per farti notare
Non aspettare dietro gli altri
Allora andiamo
Si alzano le aspettative del pubblico
Vai avanti e sentilo
Questo è il tuo momento
Non avere esitazioni

Oggi è il tuo giorno
Lo sento
Hai aperto la strada,
Credici
Se cadi
Alzati oh, oh
Quando cadi,
Alzati eh, eh

Vieni vieni, chi ti ha portato qui?
E’ arrivato il momento dell’Africa
Vieni vieni eh eh
Cammina cammina eh eh
Vieni vieni, chi ti ha portato qui?
(Ana wam aa) = è mio, sì
vieni vieni eh eh
Cammina cammina eh eh
Vieni vieni, chi ti ha portato qui?
E’ arrivato il momento dell’Africa.


Una canzone che cambia significato ma che in fondo è un inno al coraggio di rialzarsi sempre quando capita di cadere.
Il Coraggio è la nostra Forza per combattere contro le avversità apparentemente insuperabili della vita.


La Vita è una continua Scelta, siamo noi ad avere il Potere di Cambiarla.



sunny


Il potere dello sport è quello di far riunire tutte le nazioni del mondo sotto una unica grande famiglia.

:loveyou:
Torna in alto Andare in basso
https://operatoridiluce.forumattivo.com
 
Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010
Torna in alto 
Pagina 1 di 1

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
Operatori di Luce :: Multimedia, Video, Immagini, Musica :: Video-
Vai verso: