Numero di messaggi : 406 Data d'iscrizione : 26.03.09 Età : 51 Località : Paradiso Interiore
Titolo: Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010 Ven Giu 11, 2010 7:08 pm
Mondiali di Calcio 2010 Sud Africa Origine della canzoneWaka Waka
"Tsamina" o "Zangaléwa" è una canzone di successo 1986, originariamente cantata da un gruppo Makossa del Camerun chiama Golden Sounds che sono stati amati in tutto il continente per le loro buffe danze e costumi. La canzone fu un tale successo per i Golden Sounds che cambiarono il loro nome in Zangaléwa, come la canzone. Si rende omaggio alla pattuglia africana (aka fucilieri) durante la WW2 (seconda guerra mondiale). La maggior parte dei membri della band erano nell'esercito camerunense si e usato travestimento, pancia e sedere finto falso per sdrammatizzare quell'evento. Il brano è ancora oggi conosciuto ovunque in Africa da parte di soldati, poliziotti, Boy Scouts, sportivi e dei loro sostenitori, di solito durante l'allenamento o per rally. E 'anche ampiamente utilizzato nelle scuole in tutto il continente, soprattutto in Camerun, una canzone di marcia e quasi tutti nel paese conosce il ritornello della canzone a memoria. La canzone è popolare anche in Colombia, dove era conosciuta come "L'esercito" ed è stata portata dall'Africa da un DJ. Gli uomini nel gruppo, spesso sono vestiti con uniformi militari, indossando elmetti e i vestiti riempiti con dei cuscini e lo stomaco grasso dal mangiare troppo. La canzone, secondo gli storici della musica, è una protesta degli ufficiali militari "neri" che erano in combutta con i bianchi che opprimevano il proprio popolo. Il resto è slang del Camerun e il gergo dei soldati durante la guerra. Secondo Jean Paul Zé Bella, il cantante dei Golden Sound proveniva dal Camerun "dal gruppo dei tiratori scelti" che aveva creato uno slang per una migliore comunicazione tra di loro durante la seconda guerra mondiale". Hanno copiato questo ritmo sostenuto e lo hanno arrangiato prima della canzone. Hanno cantato la canzone insieme per la libertà in Africa.
Versione Originale della canzone
Versione modificata della cantante Shakira
You’re a good soldier Choosing your battles Pick yourself up And dust yourself off Get back in the saddle You’re on the front line Everyone’s watching You know it’s serious We’re getting closer This isn’t over
The pressure’s on; you feel it But you got it all; believe it When you fall, get up, oh oh And if you fall, get up, eh eh Tsamina mina zangalewa Cause this is Africa Tsamina mina eh eh Waka waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa
Listen to your god; this is our motto Your time to shine Don’t wait in line Y vamos por todo People are raising their expectations Go on and feel it This is your moment No hesitation
Today’s your day I feel it You paved the way, Believe it If you get down Get up oh, oh When you get down, Get up eh, eh
Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa
Testo Tradotto in italiano
Sei un buon soldato Scegli le tue battaglie Alzati E scrollati dalla polvere Torna in sella Sei in prima linea Tutti ti stanno guardando Lo sai che è una cosa seria Ci stiamo avvicinando Tutto ciò non è finito
La pressione c’è, la senti Ma tu hai tutto, credici Quando cadi, alzati, oh oh E se cadi, alzati, eh eh (Tsamina mina zangalewa) = Vieni vieni, chi ti ha portato qui? Perché questa è l’Africa (Tsamina mina eh eh) = Vieni vieni eh eh (Waka Waka eh eh) = cammina cammina eh eh (Tsamina mina eh eh) = vieni vieni, chi ti ha portato qui? E’ arrivato il momento dell’Africa
Ascolta il tuo Dio, questo è il nostro motto E’ il tuo momento per farti notare Non aspettare dietro gli altri Allora andiamo Si alzano le aspettative del pubblico Vai avanti e sentilo Questo è il tuo momento Non avere esitazioni
Oggi è il tuo giorno Lo sento Hai aperto la strada, Credici Se cadi Alzati oh, oh Quando cadi, Alzati eh, eh
Vieni vieni, chi ti ha portato qui? E’ arrivato il momento dell’Africa Vieni vieni eh eh Cammina cammina eh eh Vieni vieni, chi ti ha portato qui? (Ana wam aa) = è mio, sì vieni vieni eh eh Cammina cammina eh eh Vieni vieni, chi ti ha portato qui? E’ arrivato il momento dell’Africa.
Una canzone che cambia significato ma che in fondo è un inno al coraggio di rialzarsi sempre quando capita di cadere. Il Coraggio è la nostra Forza per combattere contro le avversità apparentemente insuperabili della vita.
La Vita è una continua Scelta, siamo noi ad avere il Potere di Cambiarla.
Il potere dello sport è quello di far riunire tutte le nazioni del mondo sotto una unica grande famiglia.
Inno per i Mondiali di Calcio in Africa 2010
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.